"Наверно, наверное, наверняка" (в каком бы виде, части речи, функции ни употреблялись) имею в корне "веру", и всё слово дословно переводится типа "я верю, что это так". Т.е., с одной стороны, здесь содержится твёрдое убеждение говорящего ("наверняка!"), с другой - это только его личная уверенность, что не означает автоматически объективной истины (для других) - для них это "возможно". Итого "наверное" во всех вариантах - "прими НА ВЕРУ", т.е. "поверь мне!"
no subject
Date: 2016-11-21 06:48 am (UTC)Итого "наверное" во всех вариантах - "прими НА ВЕРУ", т.е. "поверь мне!"