Date: 2016-12-11 05:09 pm (UTC)
Некоторое время бодалась со ВЛайвом, вроде разрешили отредактировать ролик с "хащимниккой" (открыли фансабы для редактирования). Сунулась в корейский текст, благо он тоже присутствует, - и очень удивилась. Скажите, пожалуйста, это я что-то путаю или все же ансаб немного не о том повествует?
Контекст: фан-митинг проходил в кинотеатре Лотте Ворлд Тауэр. ЛДК говорит:
여러분이 아니면 또 제가 언제 이런 정말 감동적인 자리에 함께 하겠습니까?
Ансаб дает:
Without you, I wouldn't have been able to have this opportunity. I wouldn't have been able to have a meanigfull event.
ЛДК имхо говорит о кинотеатре и о самом небоскребе, который он упоминает парой реплик выше. Ансаб же распространяется о фан-митинге. У меня получается: От всего сердца благодарю за приверженность «Лунным влюблённым» (предыдущая реплика). И (та, о которой спрашиваю): Иначе как бы мы смогли встретиться в настолько потрясающем месте?

Причем таких разночитаемых мест там чуть ли не каждое второе на данный момент (и это только первая минута).
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 22nd, 2025 05:15 am
Powered by Dreamwidth Studios