Mar. 24th, 2004
Подскажите, пожалуйста,
Mar. 24th, 2004 01:42 am![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
как латиницей написать корейское имя Ким Хен Джон?
Upd: Появилось подозрение, что Kim Hyun Jung. Если я не прав, то очень прошу поправить! (У меня речь идет о пианистке, а эта девушка - виолончелистка. Но, может, у них одинаковые имена?)
Upd2: Ума не приложу, с чего я взял, что это - женщина? Очень может быть, что мужчина.
Upd: Появилось подозрение, что Kim Hyun Jung. Если я не прав, то очень прошу поправить! (У меня речь идет о пианистке, а эта девушка - виолончелистка. Но, может, у них одинаковые имена?)
Upd2: Ума не приложу, с чего я взял, что это - женщина? Очень может быть, что мужчина.
(no subject)
Mar. 24th, 2004 05:16 am![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
Очень срочно!
На английский нужно перевести следующее:
решением суда наложено ограничение на распространение данной информации.
Спасибо!
На английский нужно перевести следующее:
решением суда наложено ограничение на распространение данной информации.
Спасибо!
![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
Подскажите, пожалуйста, как адекватно перевести на английский "обходной лист"?? Это документ, который подписывают врач, служба безопасности и тд при приеме сотрудника на работу. Я так понимаю, что нужно хоть как то это перевести, а потом в скобках объяснить, что это значит, но не могу сообразить, как же этот самый лист обозначить. Ну не obhodnoy же в самом деле :)
![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
Подскажите, пожалуйста, как правильно переводится ИНН (индивидуальный номер налогоплательщика)?
с англ. на русск.
Mar. 24th, 2004 10:52 am![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
Broaddus also said that central bankers would telegraph to financial markets when it was ready to change its target for the overnight bank lending rate.
заранее благодарю
заранее благодарю
Еда. Фр-Рус
Mar. 24th, 2004 11:33 am![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
Что за продукт coude? Единственное, что могу сказать о нем - измеряется в граммах)))
Спасибо))
Спасибо))
Medical -- Eng-Rus
Mar. 24th, 2004 11:34 am![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
1. congestive heart failure?
2. arteriosclerotic heart disease = атеросклероз?
3. renal failure = нарушение функции почек?
4. PERIPH VASCULAR DIS NEC Bil-- заболевание периферической сосудистой ...????
5. cholecystitis NEC-- холецистит, но что такое NEC???
6. peptic ulcer NOS -- язва желудка, но что такое NOS???
Большое спасибо заранее!!!
2. arteriosclerotic heart disease = атеросклероз?
3. renal failure = нарушение функции почек?
4. PERIPH VASCULAR DIS NEC Bil-- заболевание периферической сосудистой ...????
5. cholecystitis NEC-- холецистит, но что такое NEC???
6. peptic ulcer NOS -- язва желудка, но что такое NOS???
Большое спасибо заранее!!!
![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
Подскажите, пожалуйста, есть ли какие-нибудь другие значения у слова "seta", кроме "щетин(к)а"?
(no subject)
Mar. 24th, 2004 12:25 pm![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
Помогите перевести из “La toucher de la hanche” – книге о вальсе как форме существования мужчины и женщины:
Après elle n’arrive plus à s’adapter à l’homme.
Ей больше не нужно подстраиваться к мужчине. А как дальше перевести?:
Il y aurait une thèse à faire là-dessus. Ca a sùrrement été fait sinon il faudrait la fair: La femme doit etre présente en faisant oublier. Presque oubliée.
Et grace à la haute technicité tu vas vers l’extase. Plus tu es bon plus tu danses collé .
Après elle n’arrive plus à s’adapter à l’homme.
Ей больше не нужно подстраиваться к мужчине. А как дальше перевести?:
Il y aurait une thèse à faire là-dessus. Ca a sùrrement été fait sinon il faudrait la fair: La femme doit etre présente en faisant oublier. Presque oubliée.
Et grace à la haute technicité tu vas vers l’extase. Plus tu es bon plus tu danses collé .
Engl. -Russ.
Mar. 24th, 2004 01:05 pm![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
Подскажите,
как перевести на русский выражение "No harm - no foul"?
Update: лучший вариант на данный момент - "нет вины, нет и суда".
И еще, что такое - " a pan of battery acid"? Лингво выдает, что "battery acid" - "аккумуляторная жидкость". Речь идет о шестидесятых годах в Америке. Неправдоподобно как-то...
Update: "банка с аккумуляторной кислотой" (или - жидкостью).
Если есть еще варианты или аналоги на русском, кидайте!
как перевести на русский выражение "No harm - no foul"?
Update: лучший вариант на данный момент - "нет вины, нет и суда".
И еще, что такое - " a pan of battery acid"? Лингво выдает, что "battery acid" - "аккумуляторная жидкость". Речь идет о шестидесятых годах в Америке. Неправдоподобно как-то...
Update: "банка с аккумуляторной кислотой" (или - жидкостью).
Если есть еще варианты или аналоги на русском, кидайте!
порода собак
Mar. 24th, 2004 02:33 pm![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
English springer spaniel
есть ли какое-то устоявшееся русское соответствие этому названию?
есть ли какое-то устоявшееся русское соответствие этому названию?
На немецкий, архитектура, церковь
Mar. 24th, 2004 03:38 pm![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
* В XII веке земли древних карел вошли в состав Новгородской феодальной республики и до второй половины XV столетия числились в составе Обонежской пятины. (= одни из пяти районов из кот. состояла Новг. респ.)
* Конструктивной основой неба служит жесткая пространственная система-каркас, состоящая из радиально направленных наклонных балок – тябл, собранных в центре вокруг прочного замкового кольца.
* Но, несмотря на кажущуюся сложность композиции церкви, ее план и объемно-пространственная схема предельно ясны и лаконичны. В основании здания лежит традиционный двадцатистенок, восьмерик с четырьмя прирубами, которые примыкают к его четырем взаимно противоположным граням.
* Откуда ни посмотреть на Спасо-Преображенскую церковь, она выглядит приблизительно одинаковой, или, иначе, всефасадной.
* Колонки и карнизы сплошь покрыты затейливой резьбой в виде широких листьев и виноградных лоз; великолепно выполнена и сложная ажурная резьба царских врат
* Главы и бочки, кокошники и свесы кровли, галереи и крыльца объединены не только в стройную архитектурно-художественную композицию,
* в дни местных престольных праздников
* Чем выше церковь, тем выше становится и вытяжная труба, подобием которой служит столп самого здания
Уважаемые коллеги, может ли кто-нибудь помочь с выделенными словами? Сама я собссно фантазирую - пятину и тяблы - попросту транслитерировала с пояснением, затем Zwanzigwaendekonstruktion-? Achteck-? Anbau - прируб как пристройка, Saeulen-?, Zwergsaeulen- колонки? царские врата - Zarentor что ли? остальное не знаю...
Заранее благодарю
* Конструктивной основой неба служит жесткая пространственная система-каркас, состоящая из радиально направленных наклонных балок – тябл, собранных в центре вокруг прочного замкового кольца.
* Но, несмотря на кажущуюся сложность композиции церкви, ее план и объемно-пространственная схема предельно ясны и лаконичны. В основании здания лежит традиционный двадцатистенок, восьмерик с четырьмя прирубами, которые примыкают к его четырем взаимно противоположным граням.
* Откуда ни посмотреть на Спасо-Преображенскую церковь, она выглядит приблизительно одинаковой, или, иначе, всефасадной.
* Колонки и карнизы сплошь покрыты затейливой резьбой в виде широких листьев и виноградных лоз; великолепно выполнена и сложная ажурная резьба царских врат
* Главы и бочки, кокошники и свесы кровли, галереи и крыльца объединены не только в стройную архитектурно-художественную композицию,
* в дни местных престольных праздников
* Чем выше церковь, тем выше становится и вытяжная труба, подобием которой служит столп самого здания
Уважаемые коллеги, может ли кто-нибудь помочь с выделенными словами? Сама я собссно фантазирую - пятину и тяблы - попросту транслитерировала с пояснением, затем Zwanzigwaendekonstruktion-? Achteck-? Anbau - прируб как пристройка, Saeulen-?, Zwergsaeulen- колонки? царские врата - Zarentor что ли? остальное не знаю...
Заранее благодарю
Праздники. обычаи, традиции
Mar. 24th, 2004 06:28 pm![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
Наиболее искренние и национальные праздники Германии, не могли бы вы мне помочь, перечислить их ? Взяла огромную книгу, но всю читать нет времени - нужно написать сочинение на урок немецкого, к тому же, сравнить их с русскими праздниками, обычаями, традициями.
Междометия
Mar. 24th, 2004 07:04 pm![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
Хотелось бы узнать аналоги/расшифровки и, если можно, транскрипцию междометий huh, duh, doh, yay, whoa, tsk-tsk, yuck.
Россия по-японски
Mar. 24th, 2004 07:12 pm![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
У Бориса Акунина в Алмазной колеснице говорится, что Россия по-японски в 1878 году писáлась двумя иероглифами: "Ро-коку", что означало "Дурацкая страна".
А как в наши дни японцы называют Россию?
А как в наши дни японцы называют Россию?
![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
Помогите перевести названия книг:
Мнимый принц
Черная курица
Городок в табакерке
Спасибо заранее!
Мнимый принц
Черная курица
Городок в табакерке
Спасибо заранее!
![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
что значит... are off the shelf? Речь идет о велосипедах экстра-класса, которые уже...вот это самое и побеждают!
спасибо заранее!
спасибо заранее!
Поэтические вольности
Mar. 24th, 2004 09:16 pm![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
Может быть, кто-то знает сетевой ресурс о "поэтических вольностях" английского языка? Я имею в виду перевод или английскую же расшифровку сокращенных написаний, употребляемых в англоязычных стихах ради ритма или иной красивости. Была бы очень признательна за ссылку. Или хотя бы за рекомендацию "бумажного" словаря, где все это есть.