arshoe.livejournal.comВсё-таки очень любопытное выражение...
В письме Жанны д'Арк королю Англии:
Je suis ici envoyée de par Dieu, le roi du Ciel, corps pour corps, pour vous bouter hors de toute France.
В описании книги французского автора о колдовстве: Dès lors, continuer à écrire permet à l'ethnographe de manier des situations incompréhensibles et dangereuses, de supporter l'enjeu mortel de toute crise de sorcellerie : " Corps pour corps, c'est lui qui y passe, ou c'est moi. "
Исход:
" Si des hommes se querellent .... si un malheur s'ensuit, tu feras payer corps pour corps, œil pour œil, dent pour dent, main pour main, pied pour pied, brûlure pour brûlure, plaie pour plaie, contusion pour contusion " (Exode 21/22.25.)
В "Моих воспоминаниях" Дюма-отца:
Savez-vous, continua-t-il tenant la lettre ouverte sans la lire, savez-vous qu'il a répondu de moi aux électeurs corps pour corps, honneur pour honneur?
У Бальзака несколько:
Mais monsieur de Villeplaine a répondu de vous, corps pour corps, à son Eminence le cardinal...
J'ai répondu de toi corps pour corps au ministre.
Точный перевод от меня ускользает на птице-тройке... Интересует, конечно, письмо Жанны в первую очередь.