![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
Уважаемые, как, по-вашему, это должно переводиться в области киноиндустрии? Вот есть プロデューサー (продюсер)、監督 (режиссер), а есть еще этот "творец". Английские субтитры дают general producer, я перевела как "фильм такого-то". Что скажете? Есть устоявшийся термин?