Седьмого февраля
ru_translate исполнилось 6 лет. С чем я нас всех и поздравляю.
Feb. 8th, 2008
Eng --> Rus
Feb. 8th, 2008 08:58 amШкольница подходит к окошку в кинотеатре:
- Do you have a program?
- You know its not permitted?
- Yes, I know.
Билетёрша имела ввиду, что фильм для взрослых или то, что программки так просто давать нельзя (если билет не купил, например)? Можно ли как-то вычислить методом исключения? Или, возможно, кому-нибудь придёт в голову подходящая русская фраза, которая была бы также неконкретна, как на английском..
- Do you have a program?
- You know its not permitted?
- Yes, I know.
Билетёрша имела ввиду, что фильм для взрослых или то, что программки так просто давать нельзя (если билет не купил, например)? Можно ли как-то вычислить методом исключения? Или, возможно, кому-нибудь придёт в голову подходящая русская фраза, которая была бы также неконкретна, как на английском..
Eng --> Rus
Feb. 8th, 2008 10:36 amПодскажите, пожалуйста, как правильно перевести brain imaging research. О чем это - понятно, но русского выражения что-то в голову не приходит. В контексте речь идет о том, что эти самые исследования показывают, что мозг лучше всего развивается в таких-то условиях.
ТУРЕЦКИЙ (?) - РУСС
Feb. 8th, 2008 02:17 pmчто тут написано??
arkadaslar msn nem baskalarin eline gecmistir lutfen cevap yazmayiniz
arkadaslar msn nem baskalarin eline gecmistir lutfen cevap yazmayiniz
Stuart Little, book
Feb. 8th, 2008 02:27 pmДрузья, подскажите где можно найти в электронном варианте книгу Stuart Little by E.B. White unabridged.
Адаптированный есть здесь http://nota.triwe.net/lib/little00.htm
Адаптированный есть здесь http://nota.triwe.net/lib/little00.htm
Здравствуйте.
Не удаётся никак сообразить, что подразумевается:
Roadies around the globe are hanging up their patch-covered leather jackets and Access All Areas lanyards at this very moment.
Речь идет о том, что роад-менеджеры больше не нужны музыкантам :)
Заранее спасибо.
Не удаётся никак сообразить, что подразумевается:
Roadies around the globe are hanging up their patch-covered leather jackets and Access All Areas lanyards at this very moment.
Речь идет о том, что роад-менеджеры больше не нужны музыкантам :)
Заранее спасибо.
go for a better place
Feb. 8th, 2008 03:43 pmУпотребляется со смыслом "умер". Это идиома?
dutch, чтение слова
Feb. 8th, 2008 06:01 pmКоллеги,
не подскажете, как будет читаться вот такая голландская фамилия: Tuijtel ? Тейтель, Тюэйтель, Тюйтель или еще как-то?
Огромное спасибо заранее!
не подскажете, как будет читаться вот такая голландская фамилия: Tuijtel ? Тейтель, Тюэйтель, Тюйтель или еще как-то?
Огромное спасибо заранее!
No you've got it the wrong way round
you shut me up and blamed it on the brown
You tried to pull the wool I wasn't feeling too clever,
you tool all that they're lending
until you needed mending...
у меня, конечно есть идеи, но как-то я сомневаюсь. Подскажите, кому не лень?
you shut me up and blamed it on the brown
You tried to pull the wool I wasn't feeling too clever,
you tool all that they're lending
until you needed mending...
у меня, конечно есть идеи, но как-то я сомневаюсь. Подскажите, кому не лень?
как правильно назвать эту штуку (flighting). кроме витков ничего найти не могу. Соответственно она сгребает зерно, которое затем через шнековый транспортер попадает в резервуар. сам шнековый подборщик выглядит ТАК(sweep)