Aug. 16th, 2008

[identity profile] nailbombin.livejournal.com
Вопрос:
Как переводить слово gig в значение "концерт"?
Может есть у наших музыкантов какое-нибудь сленговое название концертов?
Просто "концерт" звучит недостаточно аутентично :)
[identity profile] hey-jan-ghapama.livejournal.com
Друзья,надеюсь на вашу эрудированность
есть французский текст с ссылкой на идеи Хайдеггера

deracinement dans ses origines

как это принято по-русски называть?

Спасибо!!!

п.с.дословно - неукорененность в своей основе

авто

Aug. 16th, 2008 11:37 am
[identity profile] kabzone.livejournal.com
Подскажите, пожалуйста, что это за опция такая в автомобиле - drive-under protection? Спасибо!
[identity profile] grey-hound-me.livejournal.com
Уважаемые специалисты по итальянскому языку!
Правильна ли такая транскрипция итальянских имен и названий

1. Mazzei Маццеи (или Маццей?)

2. Michelozzo Микелоццо

3. Palazzo della Gherardesca Палаццо делла Герардеска
Заранее благодарна!


[identity profile] mckuroske.livejournal.com
Уважаемые, а кто такой по-русски marker? Это (по контексту) игрок, который "пасет" другого игрока. Что-то я не найду термин.

UPD: и заодно - как бы покрасивее сказать (бессонная ночь, голова не варит уже) -
we'll drive up the wing and feed him a high center pass

Я смысл понимаю, но не могу красиво сформулировать - в жанре спортивного комментатора. "Пройдем по краю и навесим ему пас по центру"? "Навесим" не нравится...
[identity profile] fiiii.livejournal.com
Nathmi Jaradat
Ekrem Özüag
судя по всему, это проживающее в Германии турки.
Как их имена будут звучать по-русски?

Спасибо огромное заранее!

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 10th, 2026 08:36 pm
Powered by Dreamwidth Studios