Mar. 28th, 2009

Ru - En

Mar. 28th, 2009 11:50 am
[identity profile] antoha-degtev.livejournal.com
"Боже, дай мне разум и душевный покой принять то, что я не в силах изменить, мужество изменить то, что могу и мудрость отличить одно от другого." Как на английском языке звучит эта молитва?
[identity profile] dimkaguarani.livejournal.com
Друзья, а кто подскажет, почём нынче (в Питере) час устного перевода ru>en (не синхрона)?
[identity profile] gleb.livejournal.com
mezzanine floor
вроде такого

как это принято по-русски называть? галерея? балкон? or what

PL

Mar. 28th, 2009 07:26 pm
[identity profile] skarabey87.livejournal.com
Подскажите, пожалуйста, чем в польском языке отличается употребление слов Wstęp и Wprowadzenie? спасибо!
[identity profile] anna-annchen.livejournal.com
Пожалуйста, подскажите, как перевести на англ. яз. полное название школы: Муниципальное Образовательное Учреждение Средняя Общеобразовательная Школа с Углублённым Изучением Отдельных Предметов . Буду премного благодарна!

en-ru

Mar. 28th, 2009 08:36 pm
[identity profile] jjfeliz.livejournal.com
Товарищи, что она имеет в виду?
No, mother, we can't [come]. Jack`s been sworn as a special.
Речь о забастовке, и Джек в ней точно не участвует. Добровольцем он пошел или что?

Help!

Mar. 28th, 2009 10:41 pm
[identity profile] douce-folie.livejournal.com
Помогите, пожалуйста, нормально перевести "Indian Child Welfare Act"! 
Thanks in advance!

P.S.: Еще проблемы с Institutionalized care возникли.. (Здесь речь о приемных детях)

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 12th, 2026 06:38 pm
Powered by Dreamwidth Studios