Jun. 8th, 2009

[identity profile] ptitza.livejournal.com
Словарик МИД РФ (названия протоколов, инициатив, договоров). Люблю стандартизацию.
Часть I, Часть II.
[identity profile] posadnik.livejournal.com
никто не знает, который вариант передачи имени John Evelyn (писатель времен Кромвеля) является канонической - "Ивлин" или "Эвелин"? Что убило, раньше я считал критерием каноничности употребление в старых советских переводах классики и в критике - а гугль дает море литкритики и с тем, и с другим.

En-Ru

Jun. 8th, 2009 02:40 pm
[identity profile] pelihsveta.livejournal.com
Помогите, пожалуйста с переводом такого предложения! Several public health efforts were attempted. Текст описывает события Великой чумы в Англии в 17-м веке!

ан-ру

Jun. 8th, 2009 03:26 pm
[identity profile] viata.livejournal.com
Господа, а кто-нибудь разбирается в игровых автоматах? Как по-русски "gem cabinets" и "Johnson Act (gambling) device"?

Ru -> Eng

Jun. 8th, 2009 05:58 pm
[identity profile] lo-lita.livejournal.com
I don’t want to make a position that’s Х (назв. муз. группы)
If I have to say it, not being able to decide on limits is like us.

Как это все перевести? Спасибо :))

fr >> russ

Jun. 8th, 2009 06:46 pm
[identity profile] mo-zen-real.livejournal.com
подскажите, пожалуйста, как корректно перевести эти юридические выражения на русский:

- La prise d'effet du présent contrat est subordonnée à ce versement.

- (В случае оспаривания исполнения этого договора) ...attribution expresse de juridiction est faite au Tribunal de Paris.

Спасибо!
[identity profile] tanyka.livejournal.com
Вот такой странный вопрос.
У нас есть некий канонический перевод Шекспира, например.
Т.е. если нужно перевести строчку из Шекспира, то можно посмотреть, как ее перевел Пастернак или Маршак...
А есть ли такие классические переводы Пушкина на английский?
Вопрос возник, как перевести строчку "Мосты повисли над водами" (из Медного всадника).

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 13th, 2026 09:44 am
Powered by Dreamwidth Studios