The obtained results demonstrate...
Jun. 14th, 2009 04:29 am![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
Перевожу страничку с неким abstract'ом предстоящего выступления на конференции, по просьбе старого товарища, с русского на английский. Дохожу до заключения, и перо само выводит:
"The obtained results demonstrate..."
Стоп! Это же какой-то русицизм явно?
Как будто что-то не так в этой фразе. Иду в Гугль.
A-a-a!..
Гляньте на фамилии тех, кто так писал, даже хоть и в англоязычных научных журналах.
Ни одного англосакса!
Одни Ивановы, Тимофеевы, Феркеши, Йокосуки, Мухаммеды и прочие иностранцы.
Так что же все-таки неправильного в этой фразе и как это по-английски сказать на английском?
"The obtained results demonstrate..."
Стоп! Это же какой-то русицизм явно?
Как будто что-то не так в этой фразе. Иду в Гугль.
A-a-a!..
Гляньте на фамилии тех, кто так писал, даже хоть и в англоязычных научных журналах.
Ни одного англосакса!
Одни Ивановы, Тимофеевы, Феркеши, Йокосуки, Мухаммеды и прочие иностранцы.
Так что же все-таки неправильного в этой фразе и как это по-английски сказать на английском?