Aug. 1st, 2011

[identity profile] klodonis.livejournal.com
Может, кто-нибудь из участников сообщества подскажет, как перевести на русский язык выражение Tribal Knowledge? (http://en.wikipedia.org/wiki/Tribal_knowledge) Есть ли какой-то устоявшийся русский эквивалент?
Заранее благодарю.
[identity profile] iiiypmah.livejournal.com

Learning and performing magic tricks had taught him how to present or introduce a story or item. It also taught him how to perform on stage leaving every fear behind while performing. Mainly, it helped him creatively and gave him extreme confidence. With all these qualities acquired, he started applying magic into business.

[identity profile] niemand-jemand.livejournal.com
не подскажет ли кто перевод, позволяющий отличить эту самую worklessness от unemployment?
мне пока кроме "жизнь на пособие" ничего не приходит в голову. Контекст - надо разорвать порочную цепь вэлфера, уже подрастает четвертое поколение людей, в своей жизни и дня не работавших, и т.д. и т.п.

огромное спасибо.
[identity profile] booq.livejournal.com
Всем привет!

Подскажите, пожалуйста, как перевести следующий абзац. Это такое длинное название книги.

Rechtfertigung der von den Gelehrten misskannten verstandesrechten Erfahrungsheillehre der alten scheidekunstigen Geheimaerzte, und treue Mittheilung des Ergebnisses einer 25-jahringen Erprobung dieser Lehre am Krankenbette, von Johann Gottfried Rademacher

Заранее пасибо,
booq

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 10th, 2026 10:58 pm
Powered by Dreamwidth Studios