en > ru, юридический
Nov. 7th, 2014 07:30 pmИмеется бумага под названием Room Document. Контекста нет от слова "совсем". Мультитран дает "стенограму заседания", но я ж... сердцем чую, что это скорее "внутренний документ", "документ для внутреннего пользования".
Подскажите, коллеги, попадалось кому-нибудь Room Document в таком значении?
Подскажите, коллеги, попадалось кому-нибудь Room Document в таком значении?