Nov. 21st, 2015

[identity profile] http://users.livejournal.com/youppi_/
Знатоки бейсбола, помогите! Из знакомых слов - только предлоги)))

Out in left field, James caught the ball to end the first inning. At his first turn at bat, James got a hit that took him to second base and was taken the rest of the way to home plate by a teammate’s home run.

Иннинг поняла, left field тоже нашла,
остальное - труба... Второе предложение общую мысль, вроде, понимаю, а как сформулировать, чтобы нормально звучало? Ничего не смыслю в бейсболе ((
[identity profile] ora-de-montale.livejournal.com
Charterers shall have the option, after consultation with Owners, of requiring Owners to lay up the vessel at a safe place nominated by Charterers, in which case the hire provided for under this charter shall be adjusted to reflect any net increases in expenditure reasonably incurred or any net saving which should reasonably be made by Owners as a result of such lay up. Charterers may exercise the said option any number of times during the charter period.

Фрахтователь имеет право по согласованию с Судовладельцем потребовать от Судовладельца поставить судно на прикол в безопасном месте, указанном Фрахтователем. В таком случае предусмотренная по настоящему чартеру арендная плата должна быть скорректирована так, чтобы она отражала любое чистое увеличение обоснованно понесенных расходов, или любую чистую экономию Судовладельца в разумном объеме, возникающую в результате такой постановки на прикол. Фрахтователь может осуществлять указанное право любое количество раз в течение периода фрахтования.

Вот смущает меня здесь "экономия" ("накопления", впрочем, смущают ещё сильнее). Прошу совета, заранее спасибо!

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 10th, 2026 01:41 pm
Powered by Dreamwidth Studios