En -> Ru - 2 вопроса
Mar. 9th, 2016 09:21 am1 - чем "up to you" отличается от "down to you"
2 - правильно ли я перевожу "it runs in the family" как "это [у них/нас] семейное"
Спасибо.
Существует распространенное мнение, что актер кино должен сознательно отказаться от всего того, что разрешено актеру театра, чтобы лучше подать себя зрителям.
Эта истина, по сути, является аксиомой, которую никто не станет доказывать. Нередко, те, кто большую часть своего времени тратит на то, чтобы следить за кинематографическими спектаклями, или писать о них критические очерки, которые уже через пять минут утратят свою значимость, или как можно больше находиться в компании артистов кино, чтобы ближе с ними познакомиться, лучше их понять и сложить о них более справедливое мнение, так вот эти люди считают, что им не запрещено несколько раз ходить в театр, учиться там игре у великих актеров, не для того, чтобы найти в их работах воспоминания мертвых, все, что позволяло ему сблизиться XXXX минимальным риском ошибиться, талант тех, кем они восхищаются и вернуть и на место, которого они заслуживают. 