pre-eminence and normative status
Mar. 29th, 2016 12:32 amДобрый вечер, уважаемые сообщники!
Вот есть в английском редкая фразочка: "pre-eminence and normative status". Контекст у нее предположительно религиозный. Вот, например, два куска текста, первый посвящен физике и философии науки, а второй евангелистам и чему-то церковному:
1. One thing is сlear: If photonic light does represent the primal element, this fact cannot but reveal itself on the physical plane in a certain pre-eminence and normative status.
2. Despite the aberrant excesses abhorred by all evangelical Christians, it is possible for such prophecy to exist without threatening the pre-eminence and normative status of Scripture.
Могу предположить, что это словосочетание на своем месте скорее во втором фрагменте, похоже, это какое-то устойчивое церковное выражение. А в первом употребляется несколько иронически, по аналогии.
Как это лучше перевести в первом отрывке?
"Одно ясно, если представление об этом первоэлементе мы строим на основе фотонного излучения, это обстоятельство наверняка однажды будет закреплено в физической науке на уровне канона."
Это не точный перевод, это я пытаюсь просто уловить смысл предложения.
Вот есть в английском редкая фразочка: "pre-eminence and normative status". Контекст у нее предположительно религиозный. Вот, например, два куска текста, первый посвящен физике и философии науки, а второй евангелистам и чему-то церковному:
1. One thing is сlear: If photonic light does represent the primal element, this fact cannot but reveal itself on the physical plane in a certain pre-eminence and normative status.
2. Despite the aberrant excesses abhorred by all evangelical Christians, it is possible for such prophecy to exist without threatening the pre-eminence and normative status of Scripture.
Могу предположить, что это словосочетание на своем месте скорее во втором фрагменте, похоже, это какое-то устойчивое церковное выражение. А в первом употребляется несколько иронически, по аналогии.
Как это лучше перевести в первом отрывке?
"Одно ясно, если представление об этом первоэлементе мы строим на основе фотонного излучения, это обстоятельство наверняка однажды будет закреплено в физической науке на уровне канона."
Это не точный перевод, это я пытаюсь просто уловить смысл предложения.