Может здесь кто знает японского языка?
Mar. 7th, 2002 06:16 pmВопрос, а точнее слово, перевод которого мне не удалсоь найти в японско-английском онлайн-словаре. Пишу по-английски, по-видимому в примерном соответствии с правилами романизации, и по-японски
tote [とて]
tote [とて]
no subject
Date: 2002-03-07 08:53 am (UTC)http://www.geocities.com/sengokudaimyo/bungo/particles.html
Tote (a contraction of "to itte") indicates the substantive preceding it is the name of something. After an adjective, verb, or quotation, it means the preceding clause is the reason for the following one, or that the preceding is the objective of what follows.
Ïðàâäà, ÷òî ýòî çíà÷èò â êîíòåêñòå íàøåãî õàéêó, âñ¸ ðàâíî íå ñîâñåì ÿñíî.
Åù¸ totemo "ìíîãî, î÷åíü" ìîæåò ÷èòàòüñÿ toto, ñì. íàïðèìåð
http://www.unicode.org/cgi-bin/GetUnihanData.pl?codepoint=8FDA&useutf8=false
íî ýòî êàæåòñÿ ëîæíûé ñëåä, ò.ê. toto - ýòî nanori-ïðî÷òåíèå ýòîé êàíäçè, ÷òî çíà÷èò, ÷òî òàê îíà ïðîèçíîñèòñÿ, êîãäà èñïîëüçóåòñÿ â èìåíàõ.
zo omoshiroki
居る [おる]-(hum) to be (animate); to be; to exist; (P).
Òàê ÷òî ñóùåñòâîâàòü â íàøåì õàéêó âîçìîæíî âñ¸-òàêè åñòü.
Re: zo omoshiroki
Date: 2002-03-07 09:40 am (UTC)Òàê ÷òî îïÿòü ïîëó÷àåòñÿ, ÷òî ïðî÷òåíèå "ñóùåñòâîâàòü" îäèíàêîâî ñóùåñòóåò è â ÿïîíñêîì, è â àíãëèéñêîì. ×òî, â ïðèíöèïå, íåóäèâèòåëüíî. Òàê ëè óæ ëåãêî îïðåäåëèòü â òî÷íîñòè ðàçíèöó ìåæäó "áûòü" è "ñóùåñòâîâàòü"?
Re: zo omoshiroki
Date: 2002-03-07 09:47 am (UTC)