(no subject)
Mar. 12th, 2002 08:33 pmУ меня следующая проблема.
Текст про план, согласно которому при претензиях к обслуживанию/качеству еды в сети ресторанов клиентам предлагалось не платить по счету (таким образом создавалась реклама сети).
A poll conducted by Berni found that 60% of dissatisfied customers said they wouldn't go back to an offending restaurant. To break down this reserve, the scheme was initiated by a group of Berni managers and tried out in the north of England, where results were sufficiently encouraging......
Вопрос: выражение to break down this reserve подразумевает перевод reserve как резерв, масса? то есть привлечь эту массу?
или как холодность, неприязнь? т.е., чтобы изменить отношение пострадавших потребителей?
И вообще, как это литературно сказать по-русски?
Буду очень признательна за помощь ;)
Текст про план, согласно которому при претензиях к обслуживанию/качеству еды в сети ресторанов клиентам предлагалось не платить по счету (таким образом создавалась реклама сети).
A poll conducted by Berni found that 60% of dissatisfied customers said they wouldn't go back to an offending restaurant. To break down this reserve, the scheme was initiated by a group of Berni managers and tried out in the north of England, where results were sufficiently encouraging......
Вопрос: выражение to break down this reserve подразумевает перевод reserve как резерв, масса? то есть привлечь эту массу?
или как холодность, неприязнь? т.е., чтобы изменить отношение пострадавших потребителей?
И вообще, как это литературно сказать по-русски?
Буду очень признательна за помощь ;)