[identity profile] sheb.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Как вы думаете, political state secretaries - это просто "политические" министры (речь идёт о Венгрии)? As opposed to, не знаю, министр по чрезвычайным ситуациям или там туризму?

Date: 2002-08-07 12:02 pm (UTC)
From: [identity profile] ugroza.livejournal.com
Думаю, да, министр - наиболее адекватный перевод на русский. Правительство Венгрии состоит из кажется 15 (или 18?) государтсвенных департаментов, возглавляемых секретарями.
Другой вариант - штатс-секретарь, хотя так на русских визитках венгры и пишут, но в современном русском это, ИМХО, звучит анохронизмом.

Date: 2002-08-07 11:22 pm (UTC)
From: [identity profile] ugroza.livejournal.com
Структура венгерского правительства настолько же сложна, насколько венгерский язык. Существуют министры, формулирующие общее направление и представляющие своё министерство в кабинете. Воззглавляют же министерства секретари, не входящие в кабинет. Помимо "политических секретарей", есть ещё "административные".
Чтобы понять - если представить, что венгерское государство это - РФ в миниатюре, тогда в ней: Министр - президент, политический секретарь - премьер министр, административный секретарь - управ.делами.

Date: 2002-08-07 12:09 pm (UTC)
From: [identity profile] ugroza.livejournal.com
Зам.министр, конечно. Не знаю как это "зам." умудрился пропустить. пардон.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 12th, 2026 05:51 pm
Powered by Dreamwidth Studios