[identity profile] ostap.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Два вопроса
1. как на русском военном жаргоне презрительно называют пехоту.
2. что такое на американском военном жаргоне trench broom

Date: 2002-08-07 07:59 am (UTC)
From: [identity profile] muchacho.livejournal.com
trench broom:
http://www.nfatoys.com/tsmg/web/history.htm

Date: 2002-08-07 08:01 am (UTC)
From: [identity profile] bv.livejournal.com
1)Моряки называют пехоту "сапоги". Но это не всеобщий жаргон, насколько я понимаю.
2) Trench broom = tommy gun, т.е. автомат (пистолет-пулемет) системы Томпсона.

Date: 2002-08-07 11:39 am (UTC)
From: [identity profile] diam.livejournal.com
да, "сапоги"

Date: 2002-08-07 08:08 am (UTC)
From: [identity profile] tiomkin.livejournal.com
В 80-е десантура называла пехотинцев "мабута". Моряки соответственно - "сапогами"

Trench broom - окопная метла - жаргонное название пистолет-пулемета Томпсона (он же "банджо", он же Tommy Gun). Thompson M1 был разработан в период Первой Мировой, соответственно название относится к тому времени.

Date: 2002-08-07 08:13 am (UTC)
From: [identity profile] ex-russkiy257.livejournal.com
Пехтура. Но вряд ли можно сказать, что это презрительно. Скорее, пренебрежительно.

Date: 2002-08-07 08:57 am (UTC)
From: (Anonymous)
моряки называют пехоту "кузнечиками" (за цвет)

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 12th, 2026 04:43 pm
Powered by Dreamwidth Studios