[identity profile] kozko.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
"сверить часы" в значении "понять, на сколько желания сторон соответствуют друг другу"
как эту мысль выразить по-английски? ведь должен же быть какой-нибудь фразовый глагол или типа того...

Date: 2002-08-08 01:36 am (UTC)
From: [identity profile] belochka.livejournal.com
...есть что-то немного похожее -- "compare notes"

Date: 2002-08-08 03:36 am (UTC)
From: [identity profile] gorgeous-yulia.livejournal.com
да synchronise the watch тут совсем не к месту :-)

Date: 2002-08-08 04:53 am (UTC)
From: [identity profile] angerona.livejournal.com
let's make sure we are on the same page (as in "that we understand each other").

To compare notes -- to make sure our understanding of something that already happened is the same (or just to share what happened with regard to something common)

Date: 2002-08-08 11:27 pm (UTC)
From: [identity profile] thedimka.livejournal.com
можно ещё сказать
let's see if we are on the same foot

хотя
the same page
тоже не плохо

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 12th, 2026 02:00 pm
Powered by Dreamwidth Studios