[identity profile] koshki.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
А в чем различие между grin и smile?

Date: 2002-08-14 06:19 am (UTC)
From: [identity profile] sheb.livejournal.com
=ухмылка/улыбка

Date: 2002-08-14 06:21 am (UTC)
From: [identity profile] sheb.livejournal.com
Ещё grin бывает что-то вроде оскала. Т.е. когда оно постоянно или какое-то у человека на лице, а не быстрая ухмылка.

Date: 2002-08-14 06:34 am (UTC)
From: [identity profile] sirianne.livejournal.com
Я думаю, скорее оскал, чем ухмылка. Ухмылка - smirk.

Date: 2002-08-14 06:37 am (UTC)
From: [identity profile] sheb.livejournal.com
А если глагол - довольно часто употребляемый ведь?

Не будешь же he grinned или he gave a какой-нибудь grin переводить "он оскалился".

По-русски слишком сильное слово, мне кажется, сильнее grin гораздо.

Date: 2002-08-14 06:52 am (UTC)
From: [identity profile] vadimus.livejournal.com
оскал у собачих. у человечих -- осклаб :-)
то есть "он осклабился"
(deleted comment)

Date: 2002-08-14 06:51 am (UTC)
From: [identity profile] vadimus.livejournal.com
когда во все зубы это broad grin

Date: 2002-08-14 12:14 pm (UTC)
From: [identity profile] celarent.livejournal.com
нет, grin и просто так может быть улыбкой во весь рот: в том же goblet of fire (просто последнее, что прочел...) grin употребляется именно в этом смыслеЯ, причем и глагол и существительное.

Date: 2002-08-14 08:59 pm (UTC)
From: [identity profile] tomka.livejournal.com
А как вам гоблит, понравился ли? ну. всмысле стоит оно того?

goblet

Date: 2002-08-14 10:12 pm (UTC)
From: [identity profile] celarent.livejournal.com
сразу оговорюсь, что до этого я ни одной части поттера не читал ни по-русски, ни по-английски.

книга распадается на 2 части: начало, мутное и довольно скучное, -- первые глав 10, и всё остальное -- захватывающее (финала у книги практически нет, обрывается, как и всегда, на самом интересном месте). основные события в книги свзаны с triwizard tournament, и про него читать действительно интересно.

в смысле языка -- ничего особенного. язык довольно простой, хотя постоянно попадются интересные слова: скажем, описывается какое-нибудь заклинание, ну и упоминаются всякие жабы, слизь и т.д. что любобытно, практически все заклинания -- какое-нибудь латинское слово.

резюме: почитать стоит, хотя бы чтобы составить собственное мнение, но только не надо ждать чего-то экстраординарного.

Date: 2002-08-14 06:50 am (UTC)
From: [identity profile] vadimus.livejournal.com
в степени улыбки :-)
grin слабее

Date: 2002-08-14 07:05 am (UTC)
From: [identity profile] mratner.livejournal.com
В том же, что между усмешкой и улыбкой.

Date: 2002-08-14 03:40 pm (UTC)
From: [identity profile] at.livejournal.com
В общем случая, grin это "оттягивание уголков рта кверху с показом сжатых вместе зубов". Не смейтесь, такое вполне медицинское определение дает словарь. В зависимости от контекста это может означать как и очень широкую улыбку, так и гримасу боли или агрессивный оскал.

На русский grin принято переводить "осклаб", хотя у меня это слово, в отличие от grin, вызывает неприятные ассоциации. Уж лучше "широкая ухмылка" или "рот до ушей".

Date: 2002-08-14 09:02 pm (UTC)
From: [identity profile] tomka.livejournal.com
А мне всегда казалось. что smile - это волее широкое и нейтральное понятие, включающее в себя всякие другие улыбки и оскалы. Вобщем-то, как и в русском

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 12th, 2026 04:58 pm
Powered by Dreamwidth Studios