[identity profile] agfoxx.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
А вот кто знает. как перевести - не описать, а перевести - выражение blah-blah-blah?
Обходные пути, увы, не подойдут: контекст мешает.
Ta.

Re: [б]ля-[б]ля-[б]ля

Date: 2002-08-16 03:04 pm (UTC)
From: [identity profile] syarzhuk.livejournal.com
А можно весь стишок процитировать - для контехсту, для его, родимаго?

Date: 2002-08-16 03:14 pm (UTC)
From: [identity profile] qingwa.livejournal.com
тыры-пыры?

Date: 2002-08-16 03:27 pm (UTC)
From: [identity profile] elina-w.livejournal.com
А нужно ли переводить?
Международное, чай, давно.

Date: 2002-08-16 03:33 pm (UTC)
From: [identity profile] elina-w.livejournal.com
Оставляйте. Оставляйте, как есть.

Бу-бу-бу

Date: 2002-08-17 12:15 am (UTC)
From: [identity profile] -dp-.livejournal.com
Или классическое:

А он - только "Му", да "Му",
А к чему, почему - не пойму.
"Повесьте, пожалуйста, трубку!"

трам пам пам

Date: 2002-08-17 12:19 am (UTC)
From: (Anonymous)
а ваще и так ништяк :)

Почему не

Date: 2002-08-17 01:26 am (UTC)
From: [identity profile] at.livejournal.com
Ля-ля-тополя?

То да се, да трали вали? (с) Высоцкий

Date: 2002-08-17 04:22 pm (UTC)
From: [identity profile] plaguelord.livejournal.com
до кучи

пятое-десятое
трали-вали
тоси-боси
цацки-пецки

а вообще... если для Сети - то "бла-бла-бла" уже вполне общепринято

Date: 2002-08-18 09:44 pm (UTC)
From: [identity profile] vadimus.livejournal.com
just for shit and giggles:
хуё-моё бараньи яйца

Date: 2014-04-07 01:57 pm (UTC)
From: [identity profile] tanyas2882.livejournal.com
Ошо Раджниш это выражал по-индийски: "якети-якети-як..."

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 12th, 2026 04:52 pm
Powered by Dreamwidth Studios