[identity profile] ogonek.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Слушайте, в чем разница (графическая) между quotation marks (при цитате) и inverted commas? По-русски - все "кавычки" будут.

Так вот - эти кавычки одинаково пишутся или по-разному?

Date: 2002-08-20 03:22 am (UTC)
From: [identity profile] bv.livejournal.com
quotation mark noun
Either of a pair of punctuation marks used to mark the beginning and end of a passage attributed to another and repeated word for word. They appear in the form of double quotation marks (" ") and single quotation marks (' '). Single quotation marks are usually reserved for setting off a quotation within another quotation.
Inverted comma noun
Chiefly British.
A quotation mark.
Ср. ’ и '
Я обычно для цитат использую ’ , так как у меня много значков координат - градусов и секунд - ° '.


Date: 2002-08-20 03:53 am (UTC)
From: [identity profile] bv.livejournal.com
Нет, нет разницы. Разве что " можно спутать со значком дюйма.

Date: 2002-08-20 06:14 am (UTC)
From: [identity profile] yan.livejournal.com
Типографские конвенции о кавычках настолько причудливы, что прямой перевод, вне контекста, точного смысла не имеет.
Вот почитайте (http://www.daube.ch/docu/glossary/quotation_marks.html) - это занимательно.

Date: 2002-08-20 04:14 am (UTC)
From: [identity profile] alya.livejournal.com
Кавычки бывают разные: "лапки" (те, которые вы видите в этом комменте) и "елочки" («...») Если во фразе есть вложенные кавычки, то есть, например, цитата внутри прямой речи, то внешние кавычки по типографским правилам положено давать "елочками", а внутренние - "лапками", чтобы читатель не запутался в том, где какие из них кончаются. В английском роль "елочек" исполняют наши "лапки", а для вложенных используются одинарные "inverted commas".

Date: 2002-08-20 05:57 pm (UTC)
From: (Anonymous)
Присоединяюсь к предыдущему оратору. Только одно уточнение. В классической советской полиграфии внутренние кавычки должны быть типа 99--66 («Обхватил „стакан" двумя руками»). Ещё я мог бы сказать, что у французов все так же, как у птичек и рыбок, только между кавычками у них полагается ставить пробелы. Но это уж совсем к делу не идет.

Date: 2002-08-20 06:02 pm (UTC)
From: (Anonymous)
При пересылке внутренние кавычки исказились (я так и знал). Их коды 132 и 147.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 7th, 2026 09:02 am
Powered by Dreamwidth Studios