спортивный интерес
Aug. 29th, 2002 10:35 amесли кто в ближайшие полчаса сможет ответить на вопрос - буду премного благодарна.
не понимаю, что имеется в виду и как перевести -
early in the match captain radhi jaidi was forced to clear off his line.
ну, не спортивный я человек. что ему пришлось сделать?
не понимаю, что имеется в виду и как перевести -
early in the match captain radhi jaidi was forced to clear off his line.
ну, не спортивный я человек. что ему пришлось сделать?
no subject
Date: 2002-08-28 11:55 pm (UTC)no subject
Date: 2002-08-29 12:05 am (UTC)the tunisian giants took time to adapt to the conditions and early in the match captain radhi jaidi was forced to clear off his line.
играли они в мапуто, столице мозамбика, на каком-то там сильно запущенном стадионе.
no subject
Date: 2002-08-29 01:27 am (UTC)"был вынужден выбить мяч с линии ворот"
no subject
Date: 2002-08-29 01:33 am (UTC)no subject
Date: 2002-08-28 11:55 pm (UTC)no subject
Date: 2002-08-28 11:58 pm (UTC)no subject
Date: 2002-08-29 12:06 am (UTC)the tunisian giants took time to adapt to the conditions and early in the match captain radhi jaidi was forced to clear off his line.
играли они в мапуто, столице мозамбика, на каком-то там сильно запущенном стадионе.
no subject
Date: 2002-08-29 12:16 am (UTC)no subject
"В самом начале матча капитан Радхи Джаиди вынужден был выбить мяч с линии
своих ворот."
Подтекст такой - сборная Туниса - из сильнейших в Африке, сборная
Мозамбика - одна из слабейших. Поэтому опасные ситуации у ворот Туниса
заслуживают особого упоминания. В связи с плохими условиями поля
фаворитам-тунисцам было поначалу непросто, вот и возник этот момент.
no subject
Date: 2002-08-29 12:53 am (UTC)вот пришел первый ответ:
I guess the ball was nearly in but the player shoot it out at the last
second !
Alain
видимо, так оно и есть
no subject
Date: 2002-08-29 01:32 am (UTC)no subject
Date: 2002-08-29 01:32 am (UTC)no subject
Date: 2002-08-29 01:52 am (UTC)no subject
Date: 2002-08-29 02:12 am (UTC)я тупо подставила твой первый вариант, поскольку была совсем без понятия
т.е. пыталась нарыть на английском объяснение, но не смогла
no subject
Date: 2002-08-29 02:18 am (UTC)no subject
Date: 2002-08-29 03:54 am (UTC)я так никогда не делаю.
но они сказали, что все равно будут чего-то там резать, редактировать...поэтому так отдала
а потом перезвонила и поправила :) мне сказали, да чего ты так волнуешься :)
no subject
Date: 2002-08-29 04:10 am (UTC)