Need help!

Sep. 19th, 2002 11:06 pm
[identity profile] leemou.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Контекст: описание упаковки алкогольного напитка.
Предложение:
The presentation case is covered by a transparent sleeve, which gives protection from handling and possible pilfering.

Как перевести sleeve в этом случае?

Спасибо.

Date: 2002-09-19 12:10 pm (UTC)
From: [identity profile] m-p.livejournal.com
Оболочка?

Date: 2002-09-19 12:34 pm (UTC)
From: (Anonymous)
Прозрачный чехол, например.

Date: 2002-09-19 01:40 pm (UTC)
From: [identity profile] ex-inward227.livejournal.com
Вообще, то, что мы на русском называли "конверт", применительно к конверту виниловой грампластинки, по-английски называлось 'sleeve'. Так, что - что-то типа, обёртки, оболочки и т.п.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 7th, 2026 02:21 am
Powered by Dreamwidth Studios