несколько простых вопросов
Oct. 1st, 2002 04:31 pmПомогите пожалуйста перевести на английский (американский) выражения:
- делать ремонт в квартире
- мягкий уголок (такой набор мебели)
- прийти в негодность
- "прошу вашего разрешения"
- делать ремонт в квартире
- мягкий уголок (такой набор мебели)
- прийти в негодность
- "прошу вашего разрешения"
no subject
Date: 2002-10-01 10:42 am (UTC)- corner sofa (или angle sofa)
- to become unfit
- I ask (beg) your permission
no subject
Date: 2002-10-01 10:56 am (UTC)тока beg даже как запасный вариант, - чирищур
Re:
Date: 2002-10-01 11:13 am (UTC)no subject
Date: 2002-10-01 11:15 am (UTC)(колотицца башкой об стол) ЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫ
Re:
Date: 2002-10-01 11:19 am (UTC)no subject
Re:
Date: 2002-10-01 10:26 pm (UTC)no subject
Так ведь Брюс Уиллис на картинке ?
Все равно извиняюсь. :)
Re:
Date: 2002-10-02 12:39 am (UTC)Не стоит того.
no subject
no subject
Date: 2002-10-01 03:22 pm (UTC)dispose (of something)
Re:
Date: 2002-10-01 10:32 pm (UTC)no subject
Date: 2002-10-01 11:36 pm (UTC)no subject
no subject
no subject
Date: 2002-10-01 03:24 pm (UTC)potolok obvalilsja :)
no subject
Date: 2002-10-01 03:29 pm (UTC)I would like to ask your permission
no subject
Date: 2002-10-01 03:32 pm (UTC)to become unusable (after renovation :) )
no subject
Date: 2002-10-02 12:10 am (UTC)А что так анонимно? Если кода нет , то нужно в
no subject
Date: 2002-10-02 09:04 am (UTC)может быть: to worn out