[identity profile] ex-shushuny.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
А вот есть такое слово -- бресмадрук. Лингво переводит как relectography, убивая тем сама напрочь мою идею, что это бывший республиканский безумный руководитель.
А вы как думаете?

Date: 2002-10-03 05:40 am (UTC)
From: [identity profile] sheb.livejournal.com
Ух ты. И правда.

amazed

Date: 2002-10-03 06:08 am (UTC)
nine_k: A stream of colors expanding from brain (Default)
From: [personal profile] nine_k
По идее, это какой-то заимствованный из немецкого полиграфический термин. Druk -- от "печатать".
Сдаётся мне, что relectography есть характерная для Lingvo опечатка, а должно быть reflectography.

Date: 2002-10-03 07:55 am (UTC)
From: [identity profile] sdanilov.livejournal.com
Мультитран дает перевод:
бресмадрук сущ.
полигр. reflectography

relectography нет ни в одном из английских словарей OneLook Dictionaries
и Google дает на это слово всего одну ссылку

Date: 2002-10-04 05:46 am (UTC)
nine_k: A stream of colors expanding from brain (Default)
From: [personal profile] nine_k
Тогда почему среди всех страниц, известных гуглю, есть ровно две, содержащие слово relectography, и обе -- в виде опечатки? (Т. е. раньше и дальше по тексту -- reflectography.) А пресловутый "бресмадрук" яндексом находится массово, но только в виде чьего-то ника, периодически с вопросами "а что бы это значило, никто не в курсе?"
А 'druck' по-немецки точно значит "печатать". Принтер = Drucker.

Date: 2002-10-03 06:28 am (UTC)
From: [identity profile] tigaro.livejournal.com
Курдам - серб!

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 12th, 2026 06:49 pm
Powered by Dreamwidth Studios