Дивно забавный факт
Oct. 4th, 2002 09:31 pmБёрджесс, "Трепет намерения", перевод 1993, издано в СПб.
Даже не зная где издана книга по одному-единственному слову можно понять что переводчик - питерец.
Цитата: "...на столе располагались закуски: холодная кура"
Всё, дальше можно не продолжать.
Масквач :-)) НИКОГДА не употребит слово кура. Только "курица".
Даже не зная где издана книга по одному-единственному слову можно понять что переводчик - питерец.
Цитата: "...на столе располагались закуски: холодная кура"
Всё, дальше можно не продолжать.
Масквач :-)) НИКОГДА не употребит слово кура. Только "курица".
no subject
Date: 2002-10-04 10:47 am (UTC)no subject
Date: 2002-10-04 11:32 am (UTC)Но вот "кура" как масквачу мне глаз просто режет :-))
no subject
Date: 2002-10-04 11:33 am (UTC)а «кура» — это вообще, простите, капец.
(no subject)
From:no subject
Date: 2002-10-04 11:03 am (UTC)no subject
Date: 2002-10-04 11:54 am (UTC)Да и ту литературу которую я предпочитаю читать у нас почему-то не переводят, а какую переводят - за это надо руки вырывать с корнем. Так что читаю на языке - сам себе переводчик :-))
no subject
Date: 2002-10-08 03:41 pm (UTC)Тяжело нам, русскоязычным, в Латвии. :) нет у нас поребриков... :)
Re:
From:немного не в тему...
Re: немного не в тему...
Date: 2002-10-04 11:58 am (UTC)Re: немного не в тему...
From:Re: немного не в тему...
From:Re: немного не в тему...
From:Re: немного не в тему...
Date: 2002-10-04 12:17 pm (UTC)Re: немного не в тему...
From:Re: немного не в тему...
Date: 2002-10-07 03:49 pm (UTC)Помню, на день рождения мама спросила, что подарить - велосипед или гольфик. Гольфиками еще назывались длинные носки, удивилась очень такому подарку. "Так я узнала значение этого слова".
Плойки - да, тоже.
no subject
Хорошее русское слово такое.
У нас раньше на магазине «кур нет» писали...
no subject
Date: 2002-10-04 12:14 pm (UTC)а мне оно не кажется диалектизмом
From:Re: а мне оно не кажется диалектизмом
From:термин
From:Re: термин
From:ой
From:Re: ой
From:угу!
From:Re: угу!
From:Re: угу!
From:no subject
Date: 2002-10-04 12:10 pm (UTC)кура - это куриное мясо, а курица - птица, которая его производит.
no subject
Date: 2002-10-04 12:21 pm (UTC)No offence, I guess? :-))
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2002-10-05 12:30 am (UTC)no subject
Date: 2002-10-05 12:53 am (UTC)no subject
Date: 2002-10-05 09:14 am (UTC)А это резкое неприятие всего, что отличается от привычного -- ну не знаю. В Питере московские варианты звучат зачастую так же дико, как в
Москве -- питерские. Но почему-то никто особо этим не возмущается и не кричит.
(no subject)
From:no subject
Date: 2002-10-05 02:55 am (UTC)Эх, Питер-Питер...
no subject
Date: 2002-10-08 08:45 am (UTC)Re:
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2002-10-05 12:57 pm (UTC)no subject
Date: 2002-10-06 01:43 am (UTC)no subject
Date: 2002-10-05 10:24 pm (UTC)no subject
Date: 2002-10-07 04:40 am (UTC)То ли влияние переводчиков, то ли просто закон максимальной пакости, призванный опрвергать категорические суждения $-))
(А Ирландия -- это да. Пусть ещё раз туда пошлют :-))
no subject
Date: 2002-10-07 07:35 am (UTC)yy
Кура, говорите...
Date: 2002-10-08 10:45 pm (UTC)Сегодня от бабушки, коренной москвички в нескольких поколениях, услышал - кенгура. Типа не нравится кошке эта кенгура.