[identity profile] ex-prickly900.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Пытаюсь попробовать себя на ниве литературного перевода, которому меня никто никогда не учил. В связи с этим несколько дурацких, но жизненно важных вопросов.

1. Если в английском тексте встречаются инстранные слова, как их переводят? Пишут в оригинале и дают сноску? А если слово уже успело проникнуть в язык, употребляется как не заимствованное и имеет собственный оттенок значения?
2. Если автор цитирует классиков, сносок при этом не делая, должен ли переводчик упоминать этих классиков и давать точную ссылку на произвдение?
3. [livejournal.com profile] faina уже однажды пыталась рассматривать этот вопрос, а мне бы просто хотелось услышать мнение более широкой публики и выяснить, существуют ли какие-то профессиональные правила относительно максимального приближения перевода к оригиналу по структуре предложения и его величине. Разумеется, речь идет о прозе.

Чуть позже, наверное, так же соберу все свои практические вопросы по тексту.

Date: 2002-10-09 02:48 am (UTC)
From: [identity profile] rustam.livejournal.com
вот тут есть кое-что по теории перевода
http://www.sufism.ru/forum/viewforum.php?f=31

Ъ

Date: 2002-10-11 04:57 am (UTC)
From: (Anonymous)
1. Наверное, общего рецепта нет. Если, скажем, использование иностранных слов служит как характеристика персонажа (fi, чтобы показать, как он, мерзкий пижон, сыпет умными иностранными словами), тогда, naturlich, оставляем. С другой стороны, если это иностранное слово используется в языке перевода ___за неимением достаточно распространенных родных эквивалентов___ (как Zeitgeist, Weltansschauung в английском), смело переводим.
Т.е. вы все правильно говорите (посмотрел еще раз на ваш пост :---))
МЗ.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 12th, 2026 06:49 pm
Powered by Dreamwidth Studios