[identity profile] bagira.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Фель Шара--песенка на пяти языках.
---------------------------

Fel Shara canet betet masha
la signorina aux beaux yeux noirs
como la luna etait la sua facia
qui eclairait le boulevard

Volevo parlar shata metni
because her father was a la gare
y con su umbrella darabetni
en reponse a mon bonsoir

Perche' my dear tedrabini
kuando yo te amo kitir
and if you want tehebini
il n'y a pas lieu de nous conquerir

Totta la notte alambiki
et meme jusqu'au lever du jour
and every morning ashtanaki
pour le voue de notre amour...

Date: 2002-10-09 11:13 pm (UTC)
From: [identity profile] a-v.livejournal.com
А первая строчка на каком языке?

Date: 2002-10-10 05:38 am (UTC)
From: [identity profile] e-gor.livejournal.com
да, половины языков я не знаю.
на каких хоть?

Date: 2002-10-10 01:14 pm (UTC)
From: [identity profile] e-gor.livejournal.com
ладино?

а это что за язык? где на нём говорят? какя семья/группа и т.д. ?

Date: 2002-10-11 04:02 am (UTC)
From: [identity profile] e-gor.livejournal.com
странно. как-то у нас в универе этот язык по-другому называли. только как?
оказалось что на нем мне понятнее, чем на французском...

Да!

Date: 2002-10-10 08:29 am (UTC)
From: [identity profile] ge-m.livejournal.com
Спасибо за текст.
Это моя любимая песенка! И поют её Klezroym великолепно.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 11th, 2026 06:56 pm
Powered by Dreamwidth Studios