Стихи

Oct. 11th, 2002 08:18 pm
[identity profile] eye-ame.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Любезные коллеги, подсобите!
Перевожу я книжку про дзэн. Но беда не в жтом, а в том, что автор постоянно цитирует разнообразных великих поэтов -- без ссылок. Моя эрудиция иссякла: не знаете ли, откуда эти цитаты и, может быть, вы знаете их переводы на русский?
Thanks a bunch!

There's not the smallest orb which thou beholdest,
But in the motion like an angel sings.
(это, ясное дело, Шекспир, но вот откуда?..)

"Flowers are the beautiful hieroglyphics of Nature with which she indicates how much she loves us."
(А это, говорит автор, Гёте.)

And this our life, exempt from public haunt,
Finds tongues in trees, books in the running brooks,
Sermons in stones, and good in everything.
(Опять Шекспир, и опять не знаю, откуда.)

Every clod feels a stir of might,
An instinct within it that reaches and towers,
And groping blindly above it for light,
Climbs to a soul in grass and flowers
(Lowell)

I must
Confess that I am only dust.
But once a rose within me grew;
Its rootlets shots, its flowers flew;
And all rose's sweetness rolled
Throughout the texture of my mould;
And so it is that I impart
Perfume to thee, whoever thou art.

"Through every star though every grass blade, most through every soul, the glory of present God still beans."

O brother man, fold to thy heart thy brother;
Where pity dwells, the peace of God is there;
To worship rightly is to love each other,
Each smile a hymn, each kindly word a prayer."
(Whitter)

Virtue may be assailed, but never hurt;
Surprised by unjust force, but not enthralled.
But evil on itself shall back recoil,
And mix no more with goodness. If this fail,
The pillared firmament is rottenness,
And earth's base built on stubble.
(Milton?)

Date: 2002-10-11 09:43 am (UTC)
From: (Anonymous)
Эт я, Ale. :)))

Ну, вот одно уже есть. :))) Про sermons in stones.
http://phrases.shu.ac.uk/bulletin_board/6/messages/118.html

Мой метод: иду в http://www.google.com , беру характерное словосочетание из цитаты, которую нужно найти, заключаю его в кавычки и ставлю плюсики между словами, чтобы потом не продираться сквозь лишние результаты. А дальше - дело техники. :)) Русский вариант можно на lib.ru найти.

Date: 2002-10-11 10:52 am (UTC)
From: [identity profile] mover.livejournal.com
1. here's not the smallest orb which thou beholdest,
But in the motion like an angel sings.
(http://www.web-books.com/Classics/Shakespeare/Merchant/Merchant5_1.htm) - Merchant of Venice: Act 5
2. Точно Гете, хотя откуда - не нашел. Cкорее всего из каких-нибудь высказываний, записанных за ним.
3. тоже шекспир. "As You Like It"
4. Lowell. The Vision of Sir Launfal. Prelude to Part I
5-6. не знаю. нашел только в том, что вы, по-видимому, переводите (http://www.sacred-texts.com/bud/rosa/index.htm)
6. Milton, Comus

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 11th, 2026 10:34 pm
Powered by Dreamwidth Studios