traffic in women - я бы остановился на "сутенерстве", но не уверен, есть ли такое слово вообще. если нет, то как?
к тому же далее: Traffic in Women and Children, trafficked women .
вопросы:
1.traffic in women=сутенерство ?
2.сутенерство=/=проституция? - если речь идет о "едином" соц. феномене
3.возможен ли перевод traffic in women как "торговля женщинами"=0)
спасибо за помощь!
к тому же далее: Traffic in Women and Children, trafficked women .
вопросы:
1.traffic in women=сутенерство ?
2.сутенерство=/=проституция? - если речь идет о "едином" соц. феномене
3.возможен ли перевод traffic in women как "торговля женщинами"=0)
спасибо за помощь!
no subject
Date: 2002-10-11 10:50 am (UTC)Торговля - близко, но не совсем точно.
no subject
Date: 2002-10-11 11:32 am (UTC)про перевоз и поставки из-за границы там отдельно=0)
no subject
Date: 2002-10-11 11:36 am (UTC)no subject
Date: 2002-10-11 11:48 am (UTC)То же различие, что и с наркотиками - кто-то перевозит большие кол-ва из страны-изготовителя в страну-потребителя, а кто-то стоит на углу с мешочком. Сутенеры обычно на углу.
Re:
Date: 2002-10-11 12:23 pm (UTC)no subject
Date: 2002-10-11 12:35 pm (UTC)Вообще, мне кажется, если просто сказать "торговля женщинами" (http://www.yandex.ru/yandsearch?text=%22%F2%EE%F0%E3%EE%E2%EB%FF+%E6%E5%ED%F9%E8%ED%E0%EC%E8%22), то поймут именно как trafficking in women. Сутенер -ство = pimp -ing.
no subject
Date: 2002-10-11 12:38 pm (UTC)no subject
Date: 2002-10-11 12:40 pm (UTC)Trafficking - это собственно не торговля, это перевозка, но в данном случае предполагается, что перевозка с целью продажи.
thanks
спасибо за помощь, идея с Яндексом помогла!
no subject
Date: 2002-10-14 07:35 am (UTC)"сутенерство" == pimping
no subject
Date: 2002-10-14 07:36 am (UTC)no subject
Date: 2002-10-11 11:57 am (UTC)Re:
Date: 2002-10-11 12:24 pm (UTC)Контекст
Date: 2002-10-11 12:57 pm (UTC)Re: Контекст
Date: 2002-10-11 12:59 pm (UTC)no subject
Date: 2002-10-12 01:33 pm (UTC)в данном случае речь идет о перевозке и продаже женщин сутенерам или просто для последующего употребления-использования.
то есть, это работорговля. если просто сказать торговля женщинами, то это в русском синоним сутенерства (слово есть, и упоминается в статье УК). так что либо длинно (перевозка и продажа детей и женщин), либо работорговля. еще есть, почерпнутый из уроков истории вариант "торговля живым товаром" - подразумевающий именно traffiking.
no subject