[identity profile] dimkaguarani.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Is it true, that English adjectives audacious and mischievous have somewhat negative meaning?

Update: Спасибо всем! :))

Date: 2002-10-18 06:27 am (UTC)

Date: 2002-10-18 07:24 am (UTC)
From: [identity profile] klo537.livejournal.com
"mischievous", - not so much this one.

Date: 2002-10-18 07:33 am (UTC)
From: [identity profile] mratner.livejournal.com
No, "audacious" when used as a synonym of "bold" may have a positive meaning.

"This is an audacious military strategy!" - would be quite a compliment for example.

Date: 2002-10-18 08:25 am (UTC)
From: [identity profile] alexpgp.livejournal.com
Not inherently, no.

"Audacious" can be used both ways:

Positive: "He was an audacious military leader."

Negative: "You have a lot of audacity to stand there and tell me that."

As for "mischievous," it's almost impossible to use it negatively, since the word implies a sort of innocence. A "mischievous boy," for example, is not a criminal, but simply a boy who tends to engage in things adults do not approve of.

Cheers...

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 12th, 2026 06:49 pm
Powered by Dreamwidth Studios