[identity profile] stasik.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Что прочитать на английском языке? Сестре (1 курс, специальность перевод) задали перевести 200 страниц ЛЮБОГО литературного текста. Что можете посоветовать, чтоб и интересно читалось и переводилось не особо сложно.

Date: 2002-10-24 08:38 am (UTC)
From: [identity profile] alienor-sm.livejournal.com
Вирджиния Вульф, "Миссис Даллоуэй"...

Date: 2002-10-24 09:50 am (UTC)
From: [identity profile] pupa.livejournal.com
этот роман я не читала, но сомневаюсь, что В.Вульф и не особо сложно могут сочетаться вообще:))

на первом курсе обычно Уайльда читают.
я очень люблю читать Ивлина Во по-английски, Моэм хорошо читается.

Re:

Date: 2002-10-24 12:47 pm (UTC)
From: [identity profile] alienor-sm.livejournal.com
Ну, я, скорее, имела в виду "интересно". ;)

Date: 2002-10-24 08:38 am (UTC)
From: [identity profile] flamenco.livejournal.com
вудхауза.
p.j. wodehouse.
смешно, тонко и интересно переводить.

Date: 2002-10-24 08:57 am (UTC)
From: [identity profile] voodoolounge.livejournal.com
"Harry Potter" by Rowling - chitaetsya ochen' bistro - napisano neslozhno. Pervaya knizhka "Harry Potter and the Sorcerer's Stone" samaya korotkaya - naveronoe 200 str i budet.


Date: 2002-10-24 10:26 am (UTC)
From: [identity profile] ex-ilyavinar899.livejournal.com
Воннегут.

Date: 2002-10-24 01:21 pm (UTC)
From: [identity profile] wetterkrank.livejournal.com
Набокова, "Лолиту"
Или Kerouac-а, 'On the Road' ;-)

Date: 2002-10-24 06:43 pm (UTC)
From: [identity profile] trellos.livejournal.com
Я согласен...Лолита или Hemingway - "Old Man and the Sea"

Фашисты!

Date: 2002-10-26 09:54 am (UTC)
From: (Anonymous)
Совсем девочку не жалеете! Набоковский английский - это очень мрачно для первого курса, нет?
Чуть выше, правда, предлагают переводить Вудхауса - это действительно смешно, но пробовал ли тот, кто это предложил, читать В. по-английски? Он не обратил внимания на тонкий юмор товарища В.? На ПОСТОЯННУЮ игру слов? Имхо, не для первого это курса.
Что для первого? Может, та же Бриджит Джоунс? Почти так же смешно, но юмор не требует умения перевода, поскольку ситуативный. Или Сью Таунсенд, раз уж на то пошло.
МЗ.

Date: 2002-10-24 11:29 pm (UTC)
nine_k: A stream of colors expanding from brain (Default)
From: [personal profile] nine_k
Идётся на http://www.gutenberg.org/ и выбирается по вкусу, если что :-)

Date: 2002-10-25 02:34 am (UTC)
From: [identity profile] clement.livejournal.com
Julian Barnes. Iris Murdoch (The Green Knight).

Date: 2002-10-25 07:15 am (UTC)
From: [identity profile] martovskiy.livejournal.com
Dnevnik Bridgit Dzons.
popadaet pod ponyatie luboi literaturnii tekst.
Interesno chitat'.. luchshe chem film

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 12th, 2026 06:49 pm
Powered by Dreamwidth Studios