словари, даже приличные, с спец. сферах безбожно врут и разноголосят - не раз убеждался. Посему долгий и надежный путь: англ. - латинское название - рус на рус. ботаническом сайте. Но все равно надо разбираться, иногда англ - это целое семейство, а его представители по-русски звучат по-разному. Один злак я час искал - и нашел! Успехов
Спасибо! Перевод, к слову, добавляет проблем. У меня достало соображения посмотреть в энциклопедии растений, как выглядят эти "тополя" и "черемухи" -- слезы... Ни одна русская душа не поймет, что речь о сухой долине, заросшей жалкими кусточками.
no subject
Date: 2002-10-29 02:37 am (UTC)no subject
Date: 2002-10-29 02:38 am (UTC)cottonwood = тополь трёхгранный
chokecherry = черемуха виргинская
no subject
Date: 2002-10-29 02:42 am (UTC)Второе - черемуха виргинская
Ествественно переведи во множественное число.
no subject
Date: 2002-10-29 02:45 am (UTC)chokecherry бот. черемуха виргинская
ABBYY Lingvo 7.0
алгоритм
Date: 2002-10-29 04:43 am (UTC)Посему долгий и надежный путь: англ. - латинское название - рус на рус. ботаническом сайте. Но все равно надо разбираться, иногда англ - это целое семейство, а его представители по-русски звучат по-разному. Один злак я час искал - и нашел! Успехов
no subject
Date: 2002-10-29 04:17 pm (UTC)Перевод, к слову, добавляет проблем. У меня достало соображения посмотреть в энциклопедии растений, как выглядят эти "тополя" и "черемухи" -- слезы... Ни одна русская душа не поймет, что речь о сухой долине, заросшей жалкими кусточками.