[identity profile] fishnya.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
нужно перевести слово "электропечь" на английский.
могу ли я сказать в одно слово electrooven или нужно употребить два слова - electric oven?
корень электро- должен присутствовать обязательно.

Date: 2002-11-11 05:39 am (UTC)
From: [identity profile] hhornton.livejournal.com
electric oven, однозначно. :)

Date: 2002-11-11 05:44 am (UTC)
From: [identity profile] ugroza.livejournal.com
electric oven - электрическая духовка (встраиваемая)
electric hob (cooktop - amer.) - электрическая варочная поверхность
electric cooker - электрическая плита (отдельностоящая)

Date: 2002-11-11 06:09 am (UTC)
From: [identity profile] ska-o.livejournal.com
Вообще-то electric oven -- это растяжимое понятие, как и электропечь :)
Но больше, кажется, все-таки подходит к духовке, и по-русски, и по-английски.

Есть еще слово гриль :)

Date: 2002-11-11 06:11 am (UTC)
From: [identity profile] ska-o.livejournal.com
Гриль, я вижу, отпадает. Есть еще (electric) convection oven, можнете для пущей важности так сказать :)

Date: 2002-11-11 06:27 am (UTC)
From: [identity profile] ugroza.livejournal.com
electric toaster oven

Date: 2002-11-11 06:31 am (UTC)
From: [identity profile] ugroza.livejournal.com
Да, ещё вариант - Electric Toaster Broiler

Re:

Date: 2002-11-11 06:55 am (UTC)
From: [identity profile] ugroza.livejournal.com
Ещё вариант - snack oven (boiler)
sandwich, пожалуй, возьму обратно - всё же разогревать сэндивичи как-то...ну не это...:)

Re:

Date: 2002-11-11 07:01 am (UTC)
From: [identity profile] ugroza.livejournal.com
Да нет - нормально, проблема только в том, что в строгом понимании (во всяком случае в классификации компаний-производителей бытовой техники), ovens - это именно духовые шкафы.
Если бы речь шла об обыденном употреблении слова, никаких поблем бы с этим не было, но как я понял Вам нужно точное определение класса продукции. Или нет?:)

Re:

Date: 2002-11-11 06:35 am (UTC)
From: [identity profile] ugroza.livejournal.com
тогда toaster broiler

Date: 2002-11-11 06:48 am (UTC)
From: [identity profile] ugroza.livejournal.com
меня погубить рассеяность - electric sandwich boiler

Date: 2002-11-11 07:03 am (UTC)
From: [identity profile] ska-o.livejournal.com
Напищите просто electric chair

Date: 2002-11-11 07:23 am (UTC)
From: [identity profile] gemini1.livejournal.com
То, что Вы описываете, в Америке называется toaster oven, обычно без слова electric -- это стандартное название. К roaster-ам никакого отношения не имеет.

Date: 2002-11-11 07:50 am (UTC)
From: [identity profile] gemini1.livejournal.com
Это -- toaster.

Date: 2002-11-11 09:12 am (UTC)
From: [identity profile] masyunya.livejournal.com
electric furnace

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 7th, 2026 10:21 pm
Powered by Dreamwidth Studios