[identity profile] salvadore.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Сведущие да разъяснят, существуют ли в природе правила, по которым "Henry" после перевода становится "Анри".

Date: 2002-12-07 11:18 am (UTC)
From: [identity profile] anna-shirokova.livejournal.com
насколько мне известно, в том случае, если текст оригинала - французский

sure

Date: 2002-12-07 11:18 am (UTC)
From: (Anonymous)
when you are translating from French

Date: 2002-12-07 11:26 am (UTC)
From: [identity profile] ivga.livejournal.com
Во французском "h" в начале слова не читается, а "en" произносится как носовое [ан]. Итого - "Анри".

да, правила есть

Date: 2002-12-07 12:28 pm (UTC)
From: [identity profile] m-alice.livejournal.com
они называются "правила чтения" слов во французском языке:)
так, например, банальный Майкл становится Мишелем, а Пол превращается в Поль. Джорж в Жоржа:) и тп

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 7th, 2026 11:03 am
Powered by Dreamwidth Studios