(с английского на русский)
Jan. 9th, 2003 08:55 amможно ли слово donkeyman перевести как "механик", если речь идет о donkeyman на пароходе (в 1899 году)
и интернетные поиски привели к тому, что he worked in the engine room ?
или надо перевести как просто "матрос"?
и интернетные поиски привели к тому, что he worked in the engine room ?
или надо перевести как просто "матрос"?
механик - будет точнее.
Date: 2003-01-08 10:46 pm (UTC)no subject
Date: 2003-01-08 11:06 pm (UTC)