[identity profile] dontwait.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
торможу - как бы лучше сказать по-русски, чтобы сохранялось ощущение именно отсутствия ценности в силу большого количества, а не просто сообщить, что чего-то было много? приходит в голову - "как собак нерезанных" (что не очень подходит к тексту), "как грязи", а еще что-нибудь похожее кто-нибудь посоветует?

Date: 2003-01-09 02:42 am (UTC)
From: [identity profile] anthonius.livejournal.com
пучок за пятачок

Date: 2003-01-09 03:03 am (UTC)
From: [identity profile] anthonius.livejournal.com
переводить хочется очень

Pardon my French :)

Date: 2003-01-09 02:45 am (UTC)
From: [identity profile] -dp-.livejournal.com
Если стиль позволяет, то "хоть жопой ешь"

Date: 2003-01-09 05:56 am (UTC)
From: [identity profile] gemini1.livejournal.com
на рупь сто (штук) дают -- или в этом роде

Date: 2003-01-09 07:13 am (UTC)
From: [identity profile] m-p.livejournal.com
Еще есть выражение "три за пятак в базарный день".....

Prostite za translit

Date: 2003-01-10 12:04 pm (UTC)
From: [identity profile] annadarya.livejournal.com
Dvenadtsat' na diuzhinu?

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 11th, 2026 04:17 am
Powered by Dreamwidth Studios