AHD говорит: -- sow (one's) oats (or wild oats) To indulge in dissolute or licentious behavior, especially to be sexually promiscuous, when young. Usually used of men. --
Видимо, имеется в виду, что король (или кто-то около того) по молодости изрядно предаётся буйному, несколько предосудительному веселью.
PS: а вообще контекст полезно приводить. Хотя бы предложение.
Согласен. Только не обязательно это веселье предосудительное :-) - все зависит от моральных стандартов. Речь идет о том, что мужчина королевских кровей "сеял свой овес", развлекаясь с девушками.
no subject
Date: 2003-02-13 12:32 am (UTC)AHD говорит:
--
sow (one's) oats (or wild oats) To indulge in dissolute or licentious behavior, especially to be sexually promiscuous, when young. Usually used of men.
--
Видимо, имеется в виду, что король (или кто-то около того) по молодости изрядно предаётся буйному, несколько предосудительному веселью.
PS: а вообще контекст полезно приводить. Хотя бы предложение.
no subject
Date: 2003-02-13 03:18 am (UTC)Речь идет о том, что мужчина королевских кровей "сеял свой овес", развлекаясь с девушками.
no subject
Date: 2003-02-13 07:04 am (UTC)