[identity profile] oldbore.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Термины.
1. "the times of contempt" (Именно в кавычках. Текст про Холокост)
2. Monumentum Iudaicum Lodzence Foundation (Есть известный перевод этого названия?)
3. bet tahara
4. underrabbi
5. ohel (По идее - охель. Но, насколько я знаю, охель - еда, а это - что-то вроде каменного тента на кладбище)
6. Нahsharah
7. mazzevoth

Имена и названия.
1. площадь Zwyciestwa
2. Jaracza
3. Nusen Lipzyg
4. Jidisz
5. Mojzesz

Re:

Date: 2003-04-14 03:04 am (UTC)
From: [identity profile] ex-17th339.livejournal.com
Mozhem pobrovat', tolko moi russkij ne poeticheskij

Re: Vot tak prosto bukvalno

Date: 2003-04-15 04:32 am (UTC)
From: [identity profile] ex-17th339.livejournal.com
Czy miłość może trwać po śmierci -
prawie wyłącznie
a najpiękniejszą muzyką jest cisza
nawet po słuchaniu Mozarta
zwłaszcza tam skąd wyraźnie widać
czy było kogo kochać

Mozhet li ljubov prodolzhat'sja posle smerti -
pochti iskljuchitelno
a samaja krasivaja muzika - tishina
dazhe posle slushanija Mozarta
osobenno tam otkudo otchjotlivo vidno
byl li kto kogo my ljubili
(bukvalno: bylo kogo ljubit' - ne znaju kak eto oddat' po russki)

Pan, który nas stworzył/ w samym środku nieskończoności cmentarza/ każe nam wołać hosanna

Gospod', kotoryi sotvoril nas/ v samoi seredine bezkonechnosti klabischja/ zastavljaet nas bosklicat' hosijanna

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 9th, 2025 12:20 am
Powered by Dreamwidth Studios