[identity profile] kocheliok.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Еще один вопрос ;)

Как перевести на русский "par actes concluants"? это что-то из права и означает что-то вроде "выводы, основанные на пресуппозиции последующего действия объекта"...(например протянуть деньги продавцу) ...

Date: 2003-05-08 10:30 am (UTC)
From: [identity profile] sheb.livejournal.com
я французского не знаю :), но в юриспруденции есть термин "конклюдентные действия" - как раз то, что вы описываете.

например, заходя в автобус, вы своим конклюдентным действием заключаете с его владельцем договор перевозки.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 10th, 2026 11:07 am
Powered by Dreamwidth Studios