[identity profile] uree.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
значит вот:
медицинская инструкция

do not talk, cough or sneeze onto the agar plate

Ну ведь вам же понятно да?
И я понимаю!
Речь идет о том, что нельзя кашлять, чихать на агаровую пластинку, ...а также о том, что на нее не стоит направлять потоки своей речи, дабы микробы из вашего рта не дай бог на нее (пластинку) не попали!
Но как сказать это двумя-тремя словами!??

Конец, блин, рабочего дня...Мозгов хватает только на черный юмор...
Заранее признателен, если поможете!

upd
Всем спасибо!

написал вот так: избегать разговоров, не кашлять и не чихать над поверхностью агаровых пластинок

вариант "во избежание попадания на поверхность пластинок выделений полости рта и носа" не подходит, т.к. инструкция нацелена на то, чтобы как раз микробы с пластинки не попали в эти самые полости:-)
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 7th, 2026 10:04 pm
Powered by Dreamwidth Studios