Jun. 6th, 2003

[identity profile] belik.livejournal.com
Речь идет о рок-музыканте.
He arrives first at the hotel, naked but for a pair of brown jogging bottoms rolled up to his thighs.
ЧТО имеется ввиду? Что на нем надето - или же наоборот?:-))))
[identity profile] dsun.livejournal.com
Как переводятся utility poles? Это железобетонные столбы, но в данном случае важно, что они utility, а не просто столбы.
[identity profile] shulton.livejournal.com
господа, как перевести
we will bring retail vision and leasing expertise
смысл ясен, но в голове не выстраивается корректной русской фразы
[identity profile] uree.livejournal.com
Просто голова идет кругом:(((

Все слова известны, но как объединить их друг с другом ума не приложу...

her türlü yapı malzemeleri bunların hammadeleri ve hurdaları ile ınşaat ve inşaat malzemeleri ve makinaları araç gereç ve yedek parçalar sayılanların üretimi başkalarına yaptırılması dahili alım ve satımı ithalatı ve ihracatı...
[identity profile] vedmouse.livejournal.com
как грамотно будет "руководству компании"
to company management?
[identity profile] ptv.livejournal.com
ух ты, английское choir явно напоминает о французском языке, а по-франзуски вот встретилось choeur
или во фр. есть оба варианта? А
[identity profile] isportishead.livejournal.com
http://www.moscowtimes.ru/stories/2003/06/06/007.html
Rumors Creep and Crawl

By Michele A. Berdy Telega: poison pen letter

I don't think my Russian friends and colleagues will take offense if I say that Russia is a gossipy country. Read more... )
[identity profile] zaleteli.livejournal.com
коллеги :) дайте вариант человеческий для english. (речь о маленьком банке)

спасибо заранее


update:
material and technical base не надо :)
_________________________________________

update 2:

спасибо анонимусу - подошло слово infrastructure

сцепка material assets - входила бы в конфликт с финансовой начинкой текста, и поэтому отброшена.

_________________________________________


всем спасибо :)
[identity profile] pale-fire.livejournal.com
Просто интересно как переводится этот фильм на русский, и какой буквальный перевод, имеет ли он какое то отношение к суфле или все же дыханию?
[identity profile] ptv.livejournal.com
чуть не забыл, что такое "used car lots"? ·
[identity profile] bryska.livejournal.com
Друзья! Кто такие (желательно приличными словами)sissies и tomboys? Что это за вид сексуального расстройства?
Спасибо!
[identity profile] uree.livejournal.com
значит вот:
медицинская инструкция

do not talk, cough or sneeze onto the agar plate

Ну ведь вам же понятно да?
И я понимаю!
Речь идет о том, что нельзя кашлять, чихать на агаровую пластинку, ...а также о том, что на нее не стоит направлять потоки своей речи, дабы микробы из вашего рта не дай бог на нее (пластинку) не попали!
Но как сказать это двумя-тремя словами!??

Конец, блин, рабочего дня...Мозгов хватает только на черный юмор...
Заранее признателен, если поможете!

upd
Всем спасибо!

написал вот так: избегать разговоров, не кашлять и не чихать над поверхностью агаровых пластинок

вариант "во избежание попадания на поверхность пластинок выделений полости рта и носа" не подходит, т.к. инструкция нацелена на то, чтобы как раз микробы с пластинки не попали в эти самые полости:-)
[identity profile] catjulia.livejournal.com
Вот интересно, перевод "Идиота" г-на Достоевского товарищей Richard Pevear и Larissa Volokhonsky только на Амазоне? А в открытом доступе??

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 7th, 2026 08:44 pm
Powered by Dreamwidth Studios