Подскажите, пожалуйста, существуют ли какие либо устоявшиеся правила перевода имен собственных, особенно названий учреждений, и где это можно почитать?
я имела в виду, в первую очередь, все эти предлоги и их согласование. + когда говорят, например, Университет Нью-Йорка, а когда - нью-йоркский универститет и проч. как транслитерировать фамилию я знаю. более или менее.
no subject
Date: 2003-08-03 03:51 pm (UTC)Применяется приблизительная имитация звучания оригинального языка русскими буквами.
Собственно, если достаточно много читать, то увидишь, что 99 процентов иностранных имен уже давно транскрибированы - именно так, а не "переведены"
no subject
Date: 2003-08-04 12:18 am (UTC)no subject
Date: 2003-08-04 02:02 am (UTC)no subject
Date: 2003-08-04 02:41 am (UTC)no subject
Date: 2003-08-04 02:49 am (UTC)