Дефис, конечно, обоснован. А вот множественное число в данном случае просто безграмотно. В гугле никогда не был, и теперь знаю, что правильно делаю. Это же тривиально. Computer store а не Computers store. Правила же существуют. А в интернете пишет каждый кому не лень. Не думайте, что все умеющие создать страничку и желающие выразить свое мнение грамотные люди. Чесна-чесна гаварю.
я, разумеется, так совсем не думаю - а гугль всё же отражает реальное словоупотребление (причём ссылки не столько на домашние странички, сколько на газетные заметки про американский футбол :)
я думаю, ещё лет двадцать - и никто об этом различении и не вспомнит.
Если между словами four times и словом чемпион вставлено описывающее или уточняющее слово, это будет грамотно, между прочим. Но не в том случае который был написан на Вашей страничке: four times champion. И люди никогда не забудут о грамотном языке. Моды на выражения приходят и уходят. Язык остается. :-)
Правило примерно такое: Надо говорить "четырехразовый чемпион", но не "четыре раза чемпион". Зато при наличии еще одного описания: "четыре раза олимпийский чемпион" - правильно, а "четырехразовый олимпийский чемпион" - уже неправильно. "Компьютерный магазин"" и "Компьютеры продающий магазин". По-русски звучит глупо. Но это правило ангельского языка.
"four-times champion" - это совершенно нормально и по-английски. BBC так пишет. Я думаю, это достаточно хороший пример для подражания.
А "computers store" - это, естественно, неверно. Но по совсем причинам (насколько я понимаю, потому что торгует неопределенным количеством компьютеров). "two computers store" - это так могли бы в шутку назвать магазин, где на прилавке только два компьютера. А "Three Pence Opera" - это "Трехгрошовая опера" Бертольда Брехта.
В учебниках указано, что four-times champion ошибка, а нормативно только four-time champion. В практическом словоупотреблении, four-times вполне себе встречается. Ну а когда вразбивку, типа four fucking times champion, тогда уж точно times.
no subject
Date: 2003-08-30 04:40 am (UTC)no subject
Date: 2003-08-30 04:46 am (UTC)no subject
Date: 2003-08-30 04:47 am (UTC)no subject
Date: 2003-08-30 05:06 am (UTC)no subject
Date: 2003-08-30 05:08 am (UTC)no subject
Date: 2003-08-30 05:17 am (UTC)А в интернете пишет каждый кому не лень. Не думайте, что все умеющие создать страничку и желающие выразить свое мнение грамотные люди.
Чесна-чесна гаварю.
no subject
Date: 2003-08-30 05:19 am (UTC)я думаю, ещё лет двадцать - и никто об этом различении и не вспомнит.
no subject
Date: 2003-08-30 05:23 am (UTC)four times champion. И люди никогда не забудут о грамотном языке. Моды на выражения приходят и уходят. Язык остается. :-)
no subject
Date: 2003-08-30 05:37 am (UTC)а язык - язык меняется. я не говорю, плохо это или хорошо - но это так.
впрочем, недавно на эту тему было поломано немало копий и наломано немало дров :)
http://www.livejournal.com/users/avva/872817.html?mode=reply
http://www.livejournal.com/users/avva/873275.html?mode=reply
http://www.livejournal.com/users/avva/875354.html?mode=reply
http://www.livejournal.com/users/redtigra/106680.html
http://www.livejournal.com/users/avva/875830.html?mode=reply
no subject
Date: 2003-08-30 11:37 am (UTC)no subject
Date: 2003-08-30 05:29 am (UTC)four-time
Date: 2003-08-30 08:00 am (UTC)"Three-time loser" - престуник судымый три раза.
P
no subject
Date: 2003-08-30 08:36 am (UTC)А "computers store" - это, естественно, неверно. Но по совсем причинам (насколько я понимаю, потому что торгует неопределенным количеством компьютеров). "two computers store" - это так могли бы в шутку назвать магазин, где на прилавке только два компьютера. А "Three Pence Opera" - это "Трехгрошовая опера" Бертольда Брехта.
no subject
Date: 2003-08-30 10:53 pm (UTC)