[identity profile] alex-k.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
В книжке остались непереведенными несколько слов. Подскажите как лучше перевести.

1. "confused"
2. "country (as opposed to court) writers"
3. American Law Institute — Институт американского права ? (или Американский институт права)
4. entitlement theory of justice
5. pattern ; “current time-slice principles”
6. framework
Контексты под катом

1. В целом, если посмотреть на тех, кто называет себя либералами или консерваторами, можно заметить определенную закономерность. Либералы, как правило, выступают за усиление вмешательства государства в экономическую жизнь – налоги и регулирование – и уменьшение вмешательства государства в свободу слова и личных решений. Консерваторы, как правило, выступают за уменьшение вмешательства государства в экономическую жизнь и усиление вмешательства государства в вопросы свободы слова и личной свободы. Некоторые политологи считают, что эта классификация лучше описывает политический спектр современной Америки; того, кто в нее не вписывается, называют “confused”.

2. Элементы либертарианства можно обнаружить у древнекитайского философа Лао-Цзы, а также в концепции высшего закона древних греков и израильтян. Современную форму либертарианские идеи начали приобретать в Англии XVII века в произведениях левеллеров и Джона Локка. В середине того столетия противников королевской власти начали именовать вигами или иногда просто оппозицией или country (as opposed to court) writers. [Где court, насколько я понимаю, - придворные]

3. American Law Institute — Институт американского права или Американский институт права

4. Нозик формулирует свою entitlement theory of justice [т.е. если люди приобрели свою собственность честно, они имеют на нее право, и будет неправильно применять силу для перераспределения собственности]следующим образом: во-первых, люди имеют право завладевать собственностью, которая никому не принадлежит. Это принцип справедливости приобретения. Во-вторых, люди имеют право дарить свою собственность другим или добровольно обмениваться ею с другими. Это принцип справедливости передачи. Таким образом:
Если бы мир был совершенно справедливым, следующее индуктивное определение полностью бы покрыло предмет справедливости владения имуществом:
(1.) Человек, который получает имущество в соответствии с принципом справедливости приобретения, получает право на такое владение.
(2.) Человек, который получает имущество в соответствии с принципом справедливости передачи от кого-то другого, кто имеет право на это имущество, получает право на это имущество.
(3.) Никто не имеет права на владение имуществом, если оно не приобретено в соответствии с (последовательным) применением пунктов 1 и 2.

5. Нозик утверждает, что в области прав собственности существует два подхода к вопросу справедливости. Первый – исторический: если люди приобрели свою собственность честно, они имеют на нее право, и будет неправильно применять силу для перераспределения собственности. Второй основан на patterns, или конечных результатах, или, как он их называет, “current time-slice principles”. То есть “справедливость распределения обусловливается тем, как распределены вещи (кто чем владеет), и оценивается в соответствии с некоторым структурным принципом справедливого распределения”. Защитники patterned распределения не спрашивают, было ли имущество приобретено честно, – они смотрят, соответствует ли сегодняшний pattern распределения тому, что они считают правильным pattern’ом. Люди могут предпочитать различные pattern’ы: белые должны иметь больше собственности (или денег, или чего-либо еще), чем черные, христиане должны иметь больше, чем евреи, умные люди должны иметь больше, хорошие люди должны иметь больше, люди должны иметь то, что им нужно.

6. Toward a Framework for Utopia
Множество политических движений обещают утопию: просто реализуйте нашу программу, и вы попадете в идеальный мир. Libertarians offer something less and more: a framework for utopia, as Robert Nozick put it.
Мой идеал общества, скорее всего, не будет соответствовать вашей утопии. Попытки создать рай на земле обречены на провал, поскольку у нас разные представления о рае. Чем разнообразнее общество, тем менее оно способно договориться по поводу единого плана для всей нации. И в любом случае мы, вероятно, не можем предвидеть изменения, которые несет с собой прогресс. ...
Либертарианское общество – это только framework утопии. В таком обществе правительство будет уважать права людей на их собственный выбор в соответствии со знанием, которым они располагают. Если человек будет уважать права других, он будет волен жить так, как захочет. ... На самом деле у нас, конечно, уже есть such a framework; в рыночном процессе мы можем выбирать из множества различных товаров и услуг, и многие люди уже сделали выбор и живут в одном из существующих сообществ. В либертарианском обществе пространство для такого выбора будет больше, так как бόльшая часть решений о выборе места проживания будет принадлежать самим людям и выбранным им сообществам, а не государству, предписывающему все, от непомерных налоговых ставок до регламентации здравоохранения и проявлений религиозности.
На основе such a framework либертарианское общество cможет предложить тысячи версий утопии, привлекательных для самых разных людей.

Date: 2003-10-08 03:29 am (UTC)
From: [identity profile] sheb.livejournal.com
1. неопределившиеся? "смешанный тип"?
4. теория приобретенного права?
6. в принципе можно перевести "основа", мне кажется, хотя это не совсем точно.

ALI

Date: 2003-10-08 06:18 am (UTC)
From: [identity profile] enigmata.livejournal.com
American Law Institute — Американский институт права - См.: http://www.ali.org

(Являюсь членом Инстиута.)

P.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 8th, 2026 02:01 pm
Powered by Dreamwidth Studios