[identity profile] staruska.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
"кохай ми" (предположительные варианты: люби/спаси/гляди/следи за мной).Один из этих - но точно не уверена какой.
Может, кто поможет?

Date: 2003-11-21 11:01 am (UTC)
From: [identity profile] inger02.livejournal.com
Люби меня.

Date: 2003-11-21 11:01 am (UTC)

Date: 2003-11-21 11:04 am (UTC)
From: [identity profile] aamonster.livejournal.com
Вспоминая, что означает в украинском 'гумка для коханья', догадаться нетрудно =)

Date: 2003-11-21 12:49 pm (UTC)
From: [identity profile] pale-fire.livejournal.com
а что значит гумка?

Date: 2003-11-21 01:16 pm (UTC)
From: [identity profile] ex-kuzja895.livejournal.com
...резинка.

Date: 2003-11-23 12:50 pm (UTC)
From: [identity profile] aamonster.livejournal.com
Ср. англ gum :-). Ну и в латыни тоже...
Резинка, короче говоря. Для коханья =)

Date: 2003-11-21 11:27 am (UTC)
From: [identity profile] vze.livejournal.com
только не "ми", а "ме" :)

Date: 2003-11-21 11:28 am (UTC)
From: (Anonymous)
правильно: kochaj mię "люби меня"

mię ближе к "ме", чем к "ми"

Date: 2003-11-21 12:41 pm (UTC)
From: (Anonymous)
не "ме", а "мя" это по-польски читается

Date: 2003-11-21 01:27 pm (UTC)
From: [identity profile] farraige.livejournal.com
вполне "ме", только "е" носовое

Нич яка мисячна...

Date: 2003-11-23 02:07 am (UTC)
From: (Anonymous)
На Украинском тоже есть слово "кохать" = "любить".
"Выйди коханая працею зморена
хоть на хвелиночку в гай..."
"выйди любимая от работы усталая
хоть на минуточку в рай..."

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 8th, 2026 05:34 am
Powered by Dreamwidth Studios