(no subject)
Jan. 6th, 2004 10:21 amПеревожу книгу немца по имени Erich-Norbert Detroy .
На мой взгляд, он именно Детрой. Но глав. ред. вчера сказал, что немецкие партнеры почему-то обзывают его Детруа ... Но для этого, простите, его фамилия должна писаться иначе. Detroi, к примеру, или Detrois. Или я не права? Он мне начал нести какой-то бред об устоявшихся (???) фамилиях, но и спорить со мной особо не стал ...
Рассудите ...
На мой взгляд, он именно Детрой. Но глав. ред. вчера сказал, что немецкие партнеры почему-то обзывают его Детруа ... Но для этого, простите, его фамилия должна писаться иначе. Detroi, к примеру, или Detrois. Или я не права? Он мне начал нести какой-то бред об устоявшихся (???) фамилиях, но и спорить со мной особо не стал ...
Рассудите ...
no subject
Date: 2004-01-05 11:49 pm (UTC)no subject
Date: 2004-01-08 12:10 am (UTC)Кретьена де Труа люблю и регулярно перечитываю. Но как можно было проследить связь немецкой фамилии со старофранцузским?
no subject
Date: 2004-01-08 12:19 am (UTC)Вас, наверное, просто название города "Детройт" запутало, поэтому Вы и решили, что фамилия читается по-английски. ;-)))
no subject
Date: 2004-01-08 12:27 am (UTC)Просто когда ты автоматически начинаешь думать одно, то другая версия может и удивить, и из колеи выбить :-).
Спасибо.
no subject
Date: 2004-01-06 01:55 am (UTC)no subject
Date: 2004-01-06 11:46 am (UTC)