latin-rus

Jan. 7th, 2004 01:49 pm
[identity profile] kniazhna.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Здравствуйте!

В срочном порядке перевожу диплом с английского на русский и застряла на слове rite (в degree of Bachelors of Arts rite; из этой же серии - cum laude, magna cum laude, rite). Словарь ничего путного и подходящего не подсказывает (церемонии и ритуалы всякие), я так понимаю, что это вообще не английское слово, а латынь. я подумываю об одном подходящем варианте, но не уверена, что он подходит и хотелось бы узнать наверняка.

Спасибо заранее за помощь и с Рождеством всех празднующих.

Date: 2004-01-06 08:59 pm (UTC)
From: (Anonymous)
Я нашёл ссылки только на немецкие сайты. По немецки я ни в зуб ногой, но автоматический перевод дал вот что:
summa cum laude (excellently) = 1
magna cum laude (very good) = 2
cum laude (good) = 3
rite (sufficient) = 4
more insufficienter (not sufficient) = 5
Так что rite соответствует "удовлетворительно".

botanik

Date: 2004-01-07 01:33 am (UTC)
From: [identity profile] a-gata.livejournal.com
cum laude, magna cum laude - с отличием.
чем одно от другого отличается - не знаю. возможно, второе больше/важнее/..., т.к. magna.

Date: 2004-01-07 02:17 pm (UTC)
From: [identity profile] a-gata.livejournal.com
Тут я тоже бессильна :(
Увы :(

Prisoediniajus k botaniku

Date: 2004-01-07 06:31 am (UTC)
From: [identity profile] zhukovzh.livejournal.com
rite adv лат. - удовлетворительно (оценка диссертации)
(Rambler)

Re: Prisoediniajus k botaniku

Date: 2004-01-07 07:44 am (UTC)
From: [identity profile] a-zilber.livejournal.com
Мне кажется, что да, лучше опустить.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 11th, 2026 04:18 pm
Powered by Dreamwidth Studios